Home page Home page

Vaxxitek HVT+IBD
Infectious bursal disease and Marek’s disease vaccine (live recombinant)


FOGLIETTO ILLUSTRATIVO

Vaxxitek HVT+IBD sospensione e diluente per sospensione iniettabile


  1. NOME E INDIRIZZO DEL TITOLARE DELL’AUTORIZZAZIONE ALL’IMMISSIONE IN COMMERCIO E DEL TITOLARE DELL’AUTORIZZAZIONE ALLA PRODUZIONE RESPONSABILE DEL RILASCIO DEI LOTTI DI FABBRICAZIONE, SE DIVERSI


    Titolare dell’autorizzazione all’immissione in commercio: Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH

    55216 Ingelheim/Rhein Germania


    Produttore responsabile del rilascio dei lotti di fabbricazione: Boehringer Ingelheim Animal Health France SCS Laboratoire Porte des Alpes

    Rue de l’Aviation 69800 Saint-Priest

    Francia


  2. DENOMINAZIONE DEL MEDICINALE VETERINARIO


    Vaxxitek HVT+IBD Sospensione e diluente per sospensione iniettabile


  3. INDICAZIONE DEL(I) PRINCIPIO(I) ATTIVO(I) E DEGLI ALTRI INGREDIENTI

    Ciascuna dose di vaccino contiene: Principio attivo:

    Virus vivo ricombinante vHVT013-69, non meno di ........................................da 3,6 a 4,4 log10 UFP* Eccipiente ............................................................................................................................. q.b. a 1 dose


    Diluente:

    Diluente ................................................................................................................................. q.b. a 1 dose


    *Unità formanti placca


  4. INDICAZIONE(I)


    Immunizzazione attiva dei polli:

    • Per prevenire la mortalità e per ridurre i sintomi clinici e le lesioni causate dal virus della malattia di Gumboro. L’immunità si instaura dopo 2 settimane e permane fino a 9 settimane dal giorno della vaccinazione.

    • Per ridurre la mortalità, i sintomi clinici e le lesioni causate dal virus della malattia di Marek.

      L’immunità si instaura dopo 4 giorni. Una sola vaccinazione è in grado di conferire protezione durante il periodo “a rischio di infezione”.


  5. CONTROINDICAZIONI


    Non utilizzare in galline ovaiole e riproduttori nel periodo di deposizione.

  6. REAZIONI AVVERSE


    Nessuna nota.

    Se dovessero manifestarsi reazioni avverse gravi o altre reazioni non menzionate in questo foglietto illustrativo, si prega di informarne il medico veterinario.


  7. SPECIE DI DESTINAZIONE


    Polli di un giorno di età e uova embrionate di 18 giorni di incubazione.


  8. POSOLOGIA PER CIASCUNA SPECIE, VIA(E) E MODALITÀ DI SOMMINISTRAZIONE


    Per via sottocutanea o in ovo.


    Per la somministrazione in ovo può essere utilizzata una apparecchiatura per l’inoculazione automatica delle uova, debitamente collaudata per quanto riguarda la capacità di erogare la dose prevista al fine di garantire la sicurezza e l’efficacia del vaccino. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l’uso fornite dal produttore dell’apparecchiatura.


    Via sottocutanea: una sola somministrazione di 0,2 ml di vaccino ricostituito/pollo di un giorno di età.


    Via in ovo: una sola somministrazione di 0,05 ml di vaccino ricostituito/uovo di pollo embrionato di 18 giorni di incubazione.


  9. AVVERTENZE PER UNA CORRETTA SOMMINISTRAZIONE


    • Indossare guanti ed occhiali protettivi durante le operazioni di scongelamento ed apertura delle fiale.

    • Estrarre dal bidone con l’azoto liquido solo le fiale da utilizzare immediatamente. Quando il prodotto è miscelato con il vaccino contro la malattia di Marek contenente il ceppo Rispens (CVI988) o il ceppo RN1250, entrambi devono essere diluiti nello stesso contenitore del diluente.

    • Scongelare rapidamente il contenuto delle fiale mediante agitazione in acqua a temperatura di 25°C–30°C. Procedere immediatamente alla fase successiva.

    • Subito dopo lo scongelamento, aprire le fiale tenendole a debita distanza dal viso al fine di prevenire qualsiasi rischio di lesioni nel caso la fiala “esploda”.

    • Dopo l’apertura della fiala, aspirare il contenuto con una siringa sterile da 5 ml.

    • Trasferire la sospensione nel flacone di diluente (non utilizzare nel caso la soluzione non si presenti limpida).

    • Aspirare 2 ml del contenuto del flacone di diluente con la stessa siringa.

    • Sciacquare la fiala con questi 2 ml indi trasferire il liquido di risciacquo nel flacone di diluente.

      Ripetere la stessa operazione per una o due volte.

    • Ripetere le operazioni di scongelamento e apertura delle fiale, trasferimento della sospensione e risciacquo, per il numero previsto di fiale il cui contenuto deve essere ricostituito con il diluente: 1 fiala da 1000 dosi di vaccino per 200 ml di diluente (o 1 fiala da 2000 dosi di vaccino per

      400 ml di diluente) per la somministrazione per via sottocutanea, oppure 4 fiale da 1000 dosi di vaccino per 200 ml di diluente (o 4 fiale da 2000 dosi di vaccino per 400 ml di diluente) per la

      somministrazione in ovo.

    • Il vaccino, ricostituito seguendo le modalità sopra descritte, deve essere agitato delicatamente per essere pronto per l’uso. Il vaccino deve essere utilizzato immediatamente dopo la ricostituzione (il vaccino ricostituito deve essere utilizzato tutto entro un’ora dalla

    ricostituzione). Per questo motivo il vaccino deve essere scongelato e ricostituito solo poco prima dell’uso.


  10. TEMPO(I) DI ATTESA


    Zero giorni.


  11. PARTICOLARI PRECAUZIONI PER LA CONSERVAZIONE


    Tenere fuori dalla vista e dalla portata dei bambini. Conservare il vaccino in azoto liquido.

    Non usare dopo la data di scadenza riportata sulla fiala.

    Periodo di validità del vaccino ricostituito: fino a 2 ore, a temperatura inferiore a 25°C.


  12. AVVERTENZA(E) SPECIALE(I)


    Avvertenze speciali per ciascuna specie di destinazione: Vaccinare solo animali sani.


    Precauzioni speciali per l’impiego negli animali:

    Per la somministrazione del vaccino adottare le usuali precauzioni di asepsi.

    Dato che il vaccino è vivo, il ceppo vaccinale viene eliminato nell’ambiente dai polli vaccinati e può diffondersi ai tacchini. Le prove di sicurezza e di ritorno alla virulenza hanno dimostrato che il ceppo è

    sicuro per i tacchini. Tuttavia devono essere adottate misure precauzionali al fine di evitare il contatto

    diretto o indiretto tra polli vaccinati e tacchini.


    Precauzioni speciali che devono essere adottate dalla persona che somministra il medicinale veterinario agli animali:

    Indossare guanti ed occhiali protettivi durante le operazioni di scongelamento ed apertura delle fiale.

    Aprire le fiale tenendole a debita distanza dal viso al fine di prevenire qualsiasi rischio di lesioni nel caso la fiala “esploda”.


    Ovodeposizione:

    Non utilizzare in galline ovaiole e riproduttori nel periodo di deposizione.


    Interazione con altri medicinali veterinari ed altre forme d’interazione:


    Per via sottocutanea:

    Sono disponibili dati di sicurezza ed efficacia che dimostrano che questo vaccino può essere miscelato con i vaccini attenuati Boehringer Ingelheim contro la malattia di Marek contenenti il ceppo Rispens

    (CVI988) o il ceppo RN1250. I polli con anticorpi di origine materna contro la malattia di Marek

    (MD), quando vaccinati con i prodotti miscelati, possono mostrare una ritardata insorgenza dell'immunità nei confronti della malattia di Gumboro.


    Sono disponibili dati di sicurezza ed efficacia che dimostrano che questo vaccino può essere somministrato lo stesso giorno ma non miscelato con i vaccini attenuati Boehringer Ingelheim contro la pseudopeste e la bronchite infettiva.


    Non sono disponibili informazioni sulla sicurezza ed efficacia di questo vaccino quando utilizzato con altri medicinali veterinari tranne i prodotti summenzionati. Pertanto la decisione di utilizzare questo vaccino prima o dopo un altro medicinale veterinario deve essere valutata caso per caso.

    Per la somministrazione in ovo:

    In assenza di sperimentazioni specifiche, nessun altro medicinale veterinario deve essere somministrato contemporaneamente al prodotto.


    Per la somministrazione del vaccino utilizzare materiale sterile, privo di tracce di antisettici e/o disinfettanti.

    Non miscelare con altri medicinali veterinari con l’eccezione di quelli summenzionati e del diluente fornito per l’uso con il prodotto.


  13. PRECAUZIONI PARTICOLARI DA PRENDERE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO NON UTILIZZATO O DEGLI EVENTUALI RIFIUTI


    Eliminare tutte le fiale che sono state scongelate per errore. Non ricongelare le fiale in nessun caso. Non conservare per altra occasione il vaccino ricostituito non utilizzato.

    Il medicinale veterinario non utilizzato o i rifiuti derivati da tale medicinale veterinario devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni di legge locali.


  14. DATA DELL’ULTIMA REVISIONE DEL FOGLIETTO ILLUSTRATIVO


    .


  15. ALTRE INFORMAZIONI


Vaccino vivo ricombinante contro la malattia di Gumboro e la malattia di Marek.


Il ceppo vaccinale è un Herpesvirus dei tacchini (HVT) ricombinante che esprime l’antigene protettivo (VP2) del virus della malattia di Gumboro (IBVD), ceppo Faragher 52/70.

Il vaccino induce una immunità attiva ed una risposta sierologica nei confronti della malattia di

Gumboro e della malattia di Marek dei polli.



È possibile che non tutte le confezioni siano commercializzate. Medicinale veterinario soggetto a prescrizione.