Home page Home page

Suprelorin
deslorelin acetate


FOGLIETTO ILLUSTRATIVO PER:

Suprelorin 4,7 mg impianto per cani


  1. NOME E INDIRIZZO DEL TITOLARE DELL'AUTORIZZAZIONE ALL'IMMISSIONE IN COMMERCIO E DEL TITOLARE DELL’AUTORIZZAZIONE ALLA PRODUZIONE RESPONSABILE DEL RILASCIO DEI LOTTI DI FABBRICAZIONE, SE DIVERSI


    Titolare dell’autorizzazione all’immissione in commercio: VIRBAC

    1ère avenue 2065 m LID

    06516 Carros FRANCIA


    Produttore per il rilascio dei lotti: VIRBAC

    1ère avenue 2065 m LID

    06516 Carros FRANCIA


  2. DENOMINAZIONE DEL MEDICINALE VETERINARIO


    Suprelorin 4,7 mg impianto per cani


  3. INDICAZIONE DELLA SOSTANZA(E) ATTIVA(E) E DEGLI ALTRI INGREDIENTI


    Suprelorin è un impianto cilindrico, di colore da bianco a giallo chiaro, contenente 4,7 mg di deslorelina (come deslorelina acetato).


  4. INDICAZIONE(I)


    Per l’induzione dell’infertilità temporanea in cani maschi sani, non castrati, sessualmente maturi.


  5. CONTROINDICAZIONI


    Nessuna.


  6. REAZIONI AVVERSE


    Durante gli studi di sicurezza/efficacia fu osservato un moderato gonfiore nella sede dell’impianto per 14 giorni.

    Durante il periodo di trattamento, sono stati riportati rari effetti clinici: disordini al mantello (ad esempio la perdita dei peli, alopecia, modifica dei peli), incontinenza urinaria, e sintomi associati a desensibilizzazione (es. riduzione della dimensione dei testicoli, attività ridotta, aumento di peso). In casi molto rari, è possibile che un testicolo risalga nell’anello inguinale.

    In casi molto rari, subito dopo l'impianto vi è stato transitorio aumento di interesse sessuale, aumento delle dimensioni dei testicoli e dolore ai testicoli. Questi sintomi si sono risolti senza trattamento.


    In casi molto rari, è stato riportato un cambiamento comportamentale transitorio con sviluppo di aggressività (vedi : Avvertenze speciali).

    Nell'uomo e negli animali, il testosterone modula la suscettibilità convulsiva. In occasioni molto rare (<0,01%) si è verificata una comparsa transitoria di convulsioni poco dopo l'impianto, sebbene non sia stata stabilita la relazione casuale con l'applicazione dell'impianto. In alcuni casi, i cani avevano manifestato convulsioni epilettiche prima della somministrazione dell'impianto o gli era stata diagnosticata un'epilessia.


    La frequenza delle reazioni avverse è definita usando le seguenti convenzioni:

    • molto comuni (più di 1 su 10 animali trattati manifesta reazioni avverse)

    • comuni (più di 1 ma meno di 10 animali su 100 animali trattati)

    • non comuni (più di 1 ma meno di 10 animali su 1.000 animali trattati)

    • rare (più di 1 ma meno di 10 animali su 10.000 animali trattati)

    • molto rare (meno di 1 animale su 10.000 animali trattati, incluse le segnalazioni isolate).


      Se dovessero manifestarsi reazioni avverse gravi o altre reazioni non menzionate in questo foglietto illustrativo, si prega di informarne il veterinario.


  7. SPECIE DI DESTINAZIONE


    Cani (maschi).


  8. POSOLOGIA PER CIASCUNA SPECIE, VIA(E) E MODALITÀ DI SOMMINISTRAZIONE


    Somministrare un solo impianto, indipendentemente dalle dimensioni del cane (vedi anche: Avvertenze speciali). Ripetere il trattamento ogni 6 mesi per mantenere l’efficacia.


    Non usare il prodotto se il sacchetto di alluminio è rotto.


    Un impianto deve essere somministrato per via sottocutanea tra le scapole del cane.


  9. AVVERTENZE PER UNA CORRETTA SOMMINISTRAZIONE


Prima dell’impianto, deve essere eseguita la disinfezione del sito di impianto, al fine di evitare possibili infezioni.


Scegliere la sede dell’impianto, individuando l’area del dorso in mezzo alle scapole. Evitare di iniettare l’impianto nel tessuto adiposo, in quanto il rilascio del principio attivo potrebbe essere alterato nelle aree di scarsa vascolarizzazione.


  1. Rimuovere il tappo Luer Lock dall’iniettore per impianto.


  2. Collegare l’azionatore all’iniettore per impianto usando il raccordo Luer Lock.


  3. Sollevare la pelle flaccida tra le scapole. Inserire l’ago per via sottocutanea in tutta la sua lunghezza.


  4. Premere completamente lo stantuffo dell’azionatore e, contemporaneamente, estrarre lentamente l’ago.


  5. Premere la pelle nel punto di inserimento mentre l’ago viene estratto e tenere premuto per 30 secondi.

  6. Esaminare la siringa e l’ago per accertarsi che l’impianto non sia rimasto all’interno della siringa o dell’ago e che sia visibile il distanziatore. Dovrebbe essere possibile palpare l’impianto in situ.


image


L’impianto biocompatibile non prevede rimozione. Tuttavia, qualora sia necessario interrompere il trattamento, gli impianti possono essere rimossi per via chirurgica da un veterinario. È possibile localizzare gli impianti con un’ecografia.


L’azionatore può essere riutilizzato.


  1. TEMPO DI ATTESA


    Non pertinente.


  2. PARTICOLARI PRECAUZIONI PER LA CONSERVAZIONE


    Tenere fuori dalla portata e dalla vista dei bambini. Conservare in frigorifero (2°C – 8°C).

    Non congelare.

    Non usare dopo la data di scadenza riportata sulla confezione.


  3. AVVERTENZE(A) SPECIALE(I)


    Avvertenze speciali


    L’infertilità si raggiunge a partire da 6 settimane e fino ad almeno 6 mesi dopo il trattamento iniziale. I cani maschi trattati devono pertanto essere tenuti lontano dalle femmine in calore nelle prime sei settimane dal trattamento iniziale. Uno dei 75 cani trattati con il medicinale veterinario durante gli studi clinici si è accoppiato, formando il nodo, con una femmina in calore entro sei mesi dall’impianto, ma ciò non ha prodotto una gravidanza. Qualora un cane trattato si accoppi con una femmina tra 6 settimane e 6 mesi dopo il trattamento, devono essere adottati provvedimenti appropriati per escludere il rischio di una gravidanza.


    In rari casi, è stata riportata la sospetta mancanza di efficacia attesa (nella maggior parte dei casi, è stata segnalata una mancanza di riduzione delle dimensioni dei testicoli e / o è stata accoppiata una cagna). Solo i livelli di testosterone (un surrogato di marker di fertilità accertato) possono sicuramente confermare la mancanza di efficacia del trattamento. Se si sospetta mancanza di efficacia del trattamento, l'impianto del cane (es. presenza) deve essere controllato.


    Qualsiasi accoppiamento che si verifichi dopo più di 6 mesi dalla somministrazione del medicinale veterinario può provocare una gravidanza. Tuttavia, non è necessario tenere le femmine lontano dai cani maschi trattati, dopo gli impianti successivi, a condizione che il prodotto sia somministrato ogni 6 mesi.


    Se si sospetta la perdita del primo impianto, allora questo può essere confermato osservando nessuna riduzione della circonferenza scrotale o dei livelli plasmatici di testosterone dopo 6 settimane dalla data presunta della perdita, poiché entrambi dovrebbero ridursi in presenza di un corretto impianto. Se si sospetta la perdita dell'impianto a seguito del reimpianto nei 6 mesi successivi, si noterà un aumento

    progressivo della circonferenza scrotale e / o dei livelli di testosterone nel plasma. In entrambe queste circostanze, deve essere somministrato un impianto di sostituzione.


    Non è stata studiata la capacità dei cani di generare prole in seguito al ritorno a livelli normali di testosterone plasmatico, dopo la somministrazione del prodotto.


    Con riferimento ai livelli di testosterone (un surrogato di marker di fertilità accertato), durante gli studi clinici più dell’80 % dei cani a cui erano stati somministrati uno o più impianti è ritornato a livelli di testosterone plasmatico normali (≥ 0,4 ng/ml) entro 12 mesi dall’impianto. Il novantotto percento dei cani è tornato a livelli normali di testosterone plasmatico entro 18 mesi dall’impianto. Tuttavia, i dati che dimostrano la completa reversibilità degli effetti clinici (riduzione delle dimensioni dei testicoli, riduzione del volume di eiaculazione, riduzione della conta spermatica e riduzione della libido), inclusa la fertilità dopo 6 mesi, o dopo impianti ripetuti, sono limitati. In casi molto rari la infertilità temporanea può durare più di 18 mesi.


    Durante gli studi clinici, la maggior parte dei cani di dimensioni più piccole (<10 kg peso vivo) ha mantenuto livelli soppressi di testosterone per oltre 12 mesi dall’impianto. Per i cani molto grandi (>40 kg peso vivo), i dati sono limitati, ma la durata della soppressione del testosterone è stata paragonabile a quella osservata nei cani di medie e grandi dimensioni. L’uso del prodotto in cani di peso corporeo inferiore a 10 kg o superiore a 40 kg deve pertanto essere subordinato a una valutazione del rapporto rischi/benefici, eseguita da un veterinario.


    La castrazione chirurgica o chimica può avere conseguenze inattese (cioè il miglioramento o peggioramento) sul comportamento aggressivo. Così, cani con disturbi sociopatici e che mostrano episodi di aggressione intra-specie (cane a cane) e / o inter-specie (cane vs altra specie) non devono essere castrati né chirurgicamente né con l'impianto.


    Precauzioni speciali per l’impiego negli animali


    Non è stato studiato l’uso del medicinale veterinario in cani prepuberali. Si raccomanda quindi di attendere che i cani abbiano raggiunto la pubertà prima di iniziare il trattamento con il medicinale veterinario.


    I dati dimostrano che il trattamento con il prodotto riduce la libido del cane.


    Precauzioni speciali che devono essere adottate dalla persona che somministra il medicinale veterinario agli animali


    Le donne in stato di gravidanza non devono somministrare il medicinale veterinario. Un altro analogo del GnRH si è dimostrato fetotossico negli animali da laboratorio. Non sono stati condotti studi specifici per valutare l’effetto di deslorelin somministrato durante la gravidanza.


    Sebbene il contatto cutaneo con il medicinale veterinario sia improbabile, qualora ciò dovesse verificarsi, l’area esposta deve essere lavata immediatamente, poiché gli analoghi del GnRH possono essere assorbiti attraverso la pelle.


    Nel somministrare il medicinale veterinario, prestare attenzione per evitare l’autoiniezione accidentale, assicurandosi che gli animali siano adeguatamente trattenuti e che l’ago per l’applicazione sia dotato della protezione fino al momento dell’impianto.


    In caso di autoiniezione accidentale, rivolgersi immediatamente a un medico per far rimuovere l’impianto. Mostrare al medico il foglietto illustrativo o l’etichetta.


    Sovradosaggio (sintomi, procedure d’emergenza, antidoti) se necessario

    Non sono state osservate reazioni avverse cliniche oltre a quelle descritte nel paragrafo 6 a seguito della somministrazione sottocutanea contemporanea di 10 volte la dose raccomandata.

    A livello istologico, sono state osservate reazioni locali lievi con infiammazione cronica del tessuto connettivo e formazione di capsule e deposito di collagene, 3 mesi dopo la somministrazione seguita dalla somministrazione simultanea per via sottocutanea fino a 10 volte la dose raccomandata.


  4. PRECAUZIONI PARTICOLARI DA PRENDERE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO NON UTILIZZATO O DEGLI EVENTUALI RIFIUTI


    Tutti i medicinali veterinari non utilizzati o i rifiuti derivati da tali medicinali devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni di legge locali. L’azionatore può essere riutilizzato.


  5. DATA DELL’ULTIMA REVISIONE DEL FOGLIETTO ILLUSTRATIVO


    Tutte le informazioni su questo prodotto si trovano sul sito Web dell’Agenzia europea per i medicinali:


  6. ALTRE INFORMAZIONI


L’impianto è fornito in un iniettore per impianto precaricato. Ogni iniettore per impianto precaricato è confezionato in un sacchetto di alluminio sigillato, che viene successivamente sterilizzato.


Astuccio di cartone contenente due o cinque iniettori per impianto, confezionati separatamente in pellicola di alluminio e sottoposti a sterilizzazione, insieme a un dispositivo di impianto (azionatore) che non è sterilizzato. L’azionatore è collegato all’iniettore per impianto tramite il raccordo Luer Lock.


È possibile che non tutte le confezioni siano commercializzate.


Per ulteriori informazioni su questo medicinale veterinario, si prega di contattare il rappresentante locale del titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio:


België/Belgique/Belgien

image

VIRBAC BELGIUM NV

Esperantolaan 4 BE-3001 Leuven

Tél/Tel : +32-(0)16 387 260

info@virbac.be

Lietuva

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Prancūzija

Tel: +33-(0)4 92 08 73 00


Република България

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros

Франция

Teл: +33-(0)4 92 08 73 00

Luxembourg/Luxemburg

image

VIRBAC BELGIUM NV

Esperantolaan 4 BE-3001 Leuven Belgique / Belgien

Tél/Tel: +32-(0)16 387 260

Česká republika

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francie

Tel: +33-(0)4 92 08 73 00

Magyarország

VIRBAC HUNGARY KFT

Szent Istvàn krt.11.II/21. HU-1055 Budapest

Tel: +36703387177


Danmark

image

VIRBAC Danmark A/S Profilvej 1

DK-6000 Kolding Tlf: +45 75521244

Malta

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Franza

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00


Deutschland

image

VIRBAC Tierarzneimittel GmbH Rögen 20

DE-23843 Bad Oldesloe Tel: +49-(4531) 805 111

Nederland

image

VIRBAC Nederland BV Hermesweg 15

NL-3771 ND-Barneveld Tel : +31-(0)342 427 127

info@virbac.nl


Eesti

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Prantsusmaa

Tel: +33-(0)4 92 08 73 00

Norge

image

VIRBAC Danmark A/S Profilvej 1

DK-6000 Kolding Danmark

Tel: + 45 75521244


Ελλάδα

image

VIRBAC HELLAS Α.Ε.

13o χλμ Ε.Ο. Αθηνών - Λαμίας EL-14452, Μεταμόρφωση Τηλ: +30 2106219520

Österreich

image

VIRBAC Österreich GmbH Hildebrandgasse 27

A-1180 Wien

Tel: +43-(0)1 21 834 260


España

image

VIRBAC ESPAÑA SA

Angel Guimerá 179-181

ES-08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona) Tel. : + 34-(0)93 470 79 40

Polska

image

VIRBAC Sp. z o.o.

ul. Puławska 314

PL 02-819 Warszawa

Tel.: + 48 22 855 40 46


image

France VIRBAC France 13e rue LID

FR-06517 Carros

Tél : +33-(0)805 05 55 55

Portugal

image

VIRBAC de Portugal Laboratórios LDA R.do Centro Empresarial

Ed13-Piso 1- Esc.3 Quinta da Beloura PT-2710-693 Sintra

Tel: + 351 219 245 020


Hrvatska

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francuska

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00

România

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Franţa

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00

Ireland

image

VIRBAC

1ère avenue 2065m LID FR-06516 Carros France

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00

Slovenija

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francija

Tel : + 33-(0)4 92 08 73 00


Ísland

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Frakkland

Sími: + 33-(0)4 92 08 73 00

Slovenská republika

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francúzsko

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00


Italia

image

VIRBAC SRL

Via Ettore Bugatti, 15 IT-20142 Milano

Tel: + 39 02 40 92 47 1

Suomi/Finland

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros

Puh/Tel : + 33-(0)4 92 08 73 00


Κύπρος

image

VIRBAC HELLAS Α.Ε.

13o χλμ Ε.Ο. Αθηνών - Λαμίας EL-14452, Μεταμόρφωση Τηλ.: +30 2106219520

Sverige

VIRBAC Danmark A/S Filial Sverige SE-171 21 Solna

Tel: +45 75521244


Latvija

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francjia

Tel: +33-(0)4 92 08 73 00

United Kingdom

VIRBAC LTD

Suffolk, IP30 9UP – UK Tel: +44 (0)-1359 243243

FOGLIETTO ILLUSTRATIVO PER:

Suprelorin 9,4 mg impianto per cani e furetti


  1. NOME E INDIRIZZO DEL TITOLARE DELL'AUTORIZZAZIONE ALL'IMMISSIONE IN COMMERCIO E DEL TITOLARE DELL’AUTORIZZAZIONE ALLA PRODUZIONE RESPONSABILE DEL RILASCIO DEI LOTTI DI FABBRICAZIONE, SE DIVERSI


    Titolare dell’autorizzazione all’immissione in commercio: VIRBAC

    1ère avenue 2065 m LID

    06516 Carros FRANCIA


    Produttore responsabile del rilascio dei lotti: VIRBAC

    1ère avenue 2065 m LID

    06516 Carros FRANCIA


  2. DENOMINAZIONE DEL MEDICINALE VETERINARIO


    Suprelorin 9,4 mg impianto per cani e furetti


  3. INDICAZIONE DELLA SOSTANZA(E) ATTIVA(E) E DEGLI ALTRI INGREDIENTI


    Suprelorin è un impianto cilindrico, di colore da bianco a giallo chiaro, contenente 9,4 mg di deslorelina (come deslorelina acetato).


  4. INDICAZIONE(I)


    Per l’induzione dell’infertilità temporanea in cani e furetti maschi sani, interi, sessualmente maturi.


  5. CONTROINDICAZIONI


    Nessuna.


  6. REAZIONI AVVERSE


    Nei cani: Durante gli studi di sicurezza/efficacia fu osservato un moderato gonfiore nella sede dell’impianto per 14 giorni.

    Durante il periodo di trattamento, sono stati riportati rari effetti clinici: disordini al mantello (ad esempio la perdita dei peli, alopecia, modifica dei peli), incontinenza urinaria, e sintomi associati a desensibilizzazione (es. riduzione della dimensione dei testicoli, attività ridotta, aumento di peso). In casi molto rari, è possibile che un testicolo risalga nell’anello inguinale.


    In casi molto rari , subito dopo l'impianto vi è stato transitorio aumento di interesse sessuale, aumento delle dimensioni dei testicoli e dolore ai testicoli. Questi sintomi si sono risolti senza trattamento.

    In casi molto rari , è stato riportato un cambiamento comportamentale transitorio con sviluppo di aggressività (vedi: Avvertenze speciali).


    Nell'uomo e negli animali, il testosterone modula la suscettibilità convulsiva. In occasioni molto rare (<0,01%) si è verificata una comparsa transitoria di convulsioni poco dopo l'impianto, sebbene non sia stata stabilita la relazione casuale con l'applicazione dell'impianto. In alcuni casi, i cani avevano manifestato convulsioni epilettiche prima della somministrazione dell'impianto o gli era stata diagnosticata un'epilessia.


    Nei furetti: Durante gli studi clinici fu osservato un moderato gonfiore transitorio, prurito ed eritema nella sede dell’impianto.


    La frequenza delle reazioni avverse è definita usando le seguenti convenzioni:

    • molto comuni (più di 1 su 10 animali trattati manifesta reazioni avverse)

    • comuni (più di 1 ma meno di 10 animali su 100 animali trattati)

    • non comuni (più di 1 ma meno di 10 animali su 1.000 animali trattati)

    • rare (più di 1 ma meno di 10 animali su 10.000 animali trattati)

    • molto rare (meno di 1 animale su 10.000 animali trattati, incluse le segnalazioni isolate).


    Se dovessero manifestarsi reazioni avverse gravi o altre reazioni non menzionate in questo foglietto illustrativo, si prega di informarne il medico veterinario.


  7. SPECIE DI DESTINAZIONE


    Cani (maschi) e furetti (maschi).


  8. POSOLOGIA PER CIASCUNA SPECIE, VIA(E) E MODALITÀ DI SOMMINISTRAZIONE


    Cani


    Somministrare un solo impianto, indipendentemente dalle dimensioni del cane (vedi anche: Avvertenze speciali). Ripetere il trattamento ogni 12 mesi per mantenere l’efficacia.


    Furetti


    La dose raccomandata è un impianto per furetto, indipendentemente dalle dimensioni dell’animale. Ripetere il trattamento ogni 16 mesi per mantenere l’efficacia.


    Cani e furetti


    Il prodotto deve essere impiantato per via sottocutanea nella pelle flaccida del dorso. Non usare il medicinale veterinario se il sacchetto di alluminio è rotto.


    L’impianto biocompatibile non prevede rimozione. Tuttavia, qualora sia necessario interrompere il trattamento, gli impianti possono essere rimossi per via chirurgica da un veterinario. È possibile localizzare gli impianti con un’ecografia.


  9. AVVERTENZE PER UNA CORRETTA SOMMINISTRAZIONE


Cani:


Uso sottocutaneo.

La dose raccomandata è un impianto per cane, indipendentemente dalle dimensioni dell’animale (vedi anche: Avvertenze speciali).


Prima dell’impianto, deve essere eseguita la disinfezione del sito di impianto, al fine di evitare possibili infezioni. Se il pelo è lungo, deve essere rasata una piccola area se necessario.


Il prodotto deve essere impiantato per via sottocutanea nella pelle flaccida del dorso, tra la parte posteriore del collo e l’area lombare. Evitare di iniettare l’impianto nel tessuto adiposo, in quanto il rilascio del principio attivo potrebbe essere alterato nelle aree di scarsa vascolarizzazione.


  1. Rimuovere il tappo Luer Lock dall’iniettore per impianto.


  2. Collegare l’azionatore all’iniettore per impianto usando il raccordo Luer Lock.

  3. Sollevare la pelle flaccida tra le scapole. Inserire l’ago per via sottocutanea in tutta la sua lunghezza.


  4. Premere completamente lo stantuffo dell’azionatore e, contemporaneamente, estrarre lentamente l’ago.


  5. Premere la pelle nel punto di inserimento mentre l’ago viene estratto e tenere premuto per 30 secondi.


  6. Esaminare la siringa e l’ago per accertarsi che l’impianto non sia rimasto all’interno della siringa o dell’ago e che sia visibile il distanziatore. Dovrebbe essere possibile palpare l’impianto in situ.


Ripetere la somministrazione ogni 12 mesi per mantenere l’efficacia. Furetti:

Uso sottocutaneo.

La dose raccomandata è un impianto per furetto, indipendentemente dalle dimensioni dell’animale. Prima dell’impianto, deve essere eseguita la disinfezione del sito di impianto, al fine di evitare

introduzione di possibili infezioni. Se il pelo è lungo, deve essere rasata una piccola area se necessario. Nel furetto la somministrazione dell’impianto deve essere effettuata in anestesia generale.

Il prodotto deve essere impiantato per via sottocutanea nella pelle flaccida del dorso, nell’area interscapolare. Evitare di iniettare l’impianto nel tessuto adiposo, in quanto il rilascio del principio attivo potrebbe essere alterato nelle aree di scarsa vascolarizzazione.


  1. Rimuovere il tappo Luer Lock dall’iniettore per impianto.


  2. Collegare l’azionatore all’iniettore per impianto usando il raccordo Luer Lock.


  3. Sollevare la pelle flaccida tra le scapole. Inserire l’ago per via sottocutanea in tutta la sua lunghezza.


  4. Premere completamente lo stantuffo dell’azionatore e, contemporaneamente, estrarre lentamente l’ago.


  5. Premere la pelle nel punto di inserimento mentre l’ago viene estratto e tenere premuto per 30 secondi.

  6. Esaminare la siringa e l’ago per accertarsi che l’impianto non sia rimasto all’interno della siringa o dell’ago e che sia visibile il distanziatore. Dovrebbe essere possibile palpare l’impianto in situ.


Si può utilizzare una colla cutanea per chiudere il sito di somministrazione se necessario.


La necessità di successivi impianti deve essere basata sull’aumento della dimensione dei testicoli e/o sull’aumento delle concentrazioni plasmatiche di testosterone ed alla ripresa di attività sessuale. Vedere anche “Avvertenze(a) speciale(i)”.


image


  1. TEMPO DI ATTESA


    Non pertinente.


  2. PARTICOLARI PRECAUZIONI PER LA CONSERVAZIONE


    Tenere fuori dalla portata e dalla vista dei bambini. Conservare in frigorifero (2°C – 8°C).

    Non congelare.

    Non usare dopo la data di scadenza riportata sulla confezione.


  3. AVVERTENZE(A) SPECIALE(I)


    Le donne in stato di gravidanza non devono somministrare il medicinale veterinario. Un altro analogo del GnRH si è dimostrato fetotossico negli animali da laboratorio. Non sono stati condotti studi specifici per valutare l’effetto della deslorelina somministrata durante la gravidanza.


    Sebbene il contatto cutaneo con il medicinale veterinario sia improbabile, qualora ciò dovesse verificarsi, l’area esposta deve essere lavata immediatamente, poiché gli analoghi del GnRH possono essere assorbiti attraverso la pelle.


    Nel somministrare il medicinale veterinario, prestare attenzione per evitare l’autoiniezione accidentale, assicurandosi che gli animali siano adeguatamente trattenuti e che l’ago per l’applicazione sia dotato della protezione fino al momento dell’impianto.


    In caso di autoiniezione accidentale, rivolgersi immediatamente a un medico mostrargli il foglietto illustrativo o l’etichetta con lo scopo di far rimuovere l’impianto.


    Cani


    L’infertilità si raggiunge a partire da 8 settimane e fino ad almeno12 mesi dopo il trattamento iniziale. I cani maschi trattati devono pertanto essere tenuti lontano dalle femmine in calore nelle prime 8 settimane dal trattamento iniziale.


    Nelle prove cliniche in 2 cani su 30 non fu raggiunta l’infertilità fino a circa 12 settimane dopo il trattamento iniziale, ma in molti casi questi animali non furono in grado di generare prole. Qualora un cane trattato si accoppi con una femmina tra 8 e 12 settimane dopo il trattamento, devono essere adottati provvedimenti appropriati per escludere il rischio di una gravidanza.

    In rari casi, è stata riportata la sospetta mancanza di efficacia attesa (nella maggior parte dei casi, è stata segnalata una mancanza di riduzione delle dimensioni dei testicoli e / o è stata accoppiata una cagna). Solo i livelli di testosterone (un surrogato di marker di fertilità accertato) possono sicuramente confermare la mancanza di efficacia del trattamento. Se si sospetta mancanza di efficacia del trattamento, l'impianto del cane (es. presenza) deve essere controllato.


    Qualsiasi accoppiamento che si verifichi dopo più di dodici mesi dalla somministrazione del medicinale veterinario può provocare una gravidanza. Tuttavia, non è necessario tenere le femmine lontano dai cani maschi trattati, successivamente al primo impianto, per il periodo iniziale di 8 settimane, a condizione che il prodotto sia somministrato ogni 12 mesi.


    In alcuni casi, l’impianto di un cane trattato può andare perso. Se si sospetta la perdita dell’impianto in relazione al primo impianto, questa può essere confermata dalla osservazione della mancata riduzione della circonferenza scrotale o del livello si testosterone plasmatico dopo 8 settimane dalla sospetta data della perdita, poiché entrambi dovrebbero ridursi nel caso di un corretto impianto. Se si sospetta la perdita dell’impianto dopo il successivo re-impianto dopo 12 mesi, sarà osservabile un aumento progressivo della circonferenza scrotale ed/o un aumento del livello plasmatico di testosterone. In entrambi i casi deve essere somministrato un impianto sostitutivo.


    Non è stata studiata la capacità dei cani di generare prole in seguito al ritorno a livelli normali di testosterone plasmatico, dopo la somministrazione del medicinale veterinario.


    Con riferimento ai livelli di testosterone (un surrogato di marker di fertilità accertato), durante gli studi clinici il 68% dei cani cui era stato somministrato un impianto, recuperarono la fertilità entro due anni dall’impianto. Il 95% dei cani è tornato a livelli normali di testosterone plasmatico entro 2,5 anni dall’impianto. Tuttavia, i dati che dimostrano la completa reversibilità degli effetti clinici (riduzione delle dimensioni dei testicoli, riduzione del volume di eiaculazione, riduzione della conta spermatica e riduzione della libido), inclusa la fertilità dopo 12 mesi, o dopo impianti ripetuti, sono limitati. In casi molto rari la infertilità temporanea può durare più di 18 mesi.


    A causa dei dati limitati, l’uso del Suprelorin nei cani di meno di 10 kg o più pesanti di 40 kg deve essere soggetto ad una valutazione del rapporto rischio/beneficio del veterinario responsabile. Durante le prove cliniche con il Suprelorin 4,7 mg, la durata media della soppressione del testosterone fu di 1,5 volte più lunga nei cani più piccoli (<10 kg) rispetto a tutti gli altri cani più grandi.


    La castrazione chirurgica o chimica può avere conseguenze inattese (cioè il miglioramento o peggioramento) sul comportamento aggressivo. Così, cani con disturbi sociopatici e che mostrano episodi di aggressione intra-specie (cane a cane) e / o inter-specie (cane vs altra specie) non devono essere castrati chirurgicamente o con l'impianto.


    Non è stato studiato l’uso del Suprelorin in cani prepuberali. Si raccomanda quindi di attendere che i cani abbiano raggiunto la pubertà prima di iniziare il trattamento con il medicinale veterinario.


    I dati dimostrano che il trattamento con il medicinale veterinario riduce la libido del cane. Furetti

    L’infertilità (soppressione della spermatogenesi, riduzione delle dimensioni del testicoli, livelli di testosterone inferiore a 0,1 ng/ml e soppressione dell’odore) si raggiunge tra 5 settimane e 14 settimane dopo il trattamento iniziale in condizioni di laboratorio. I furetti maschi trattati devono pertanto essere tenuti lontano dalle femmine in calore nelle prime settimane dal trattamento iniziale.


    I livelli di testosterone rimangono al di sotto di 0,1 ng/ml per almeno 16 mesi. Non tutti i parametri della attività sessuale sono stati specificamente testati (seborrea, marcatura con urine ed aggressività).

    Qualsiasi accoppiamento che si verifichi dopo più di 16 mesi dalla somministrazione può provocare una gravidanza.


    La necessità di successivi impianti deve essere basata sull’aumento della dimensione dei testicoli e/o sull’aumento delle concentrazioni plasmatiche di testosterone ed alla ripresa di attività sessuale.


    La reversibilità degli effetti e la capacità dei fuetti maschi trattati di generare prole successivamente non è stata studiata. Quindi l’uso del Suprerolin deve essere soggetto alla valutazione del rischio/beneficio da parte del medico veterinario.


    In alcuni casi, l’impianto di un furetto trattato può andare perso. Se si sospetta la perdita dell’impianto in relazione al primo impianto, questa può essere confermata dalla osservazione della mancata riduzione delle dimensioni des testicoli o del livello di testosterone plasmatico, poiché entrambi devono ridursi nel caso di un corretto impianto. Se si sospetta la perdita dell’impianto dopo il successivo re-impianto, sarà osservabile un aumento progressivo della circonferenza scrotale ed/o un aumento del livello plasmatico di testosterone. In entrambi i casi deve essere somministrato un impianto sostitutivo.


    Non è stato studiato l’uso del medicinale veterinario in furetti prepuberali. Si raccomanda quindi di attendere che i furetti abbiano raggiunto la pubertà prima di iniziare il trattamento con il medicinale veterinario.


    I furetti devono essere trattati all’inizio della stagione riproduttiva


    La sicurezza in seguito a impianti ripetuti di Suprelorin nei furetti non è stata studiata.


    I maschi trattati potrebbero rimanere infertili fino a 4 anni. Il medicinale veterinario deve quindi essere utilizzato in modo prudente in maschi futuri riproduttori.


    Cani: Non ci sono reazioni avverse, oltre a quelle descritte nel “Reazioni avverse” a seguito della somministrazione sottocutanea fino alla dose equivalente a sei volte la dose raccomandata. A livello istologico, sono state osservate reazioni locali lievi con infiammazione cronica del tessuto connettivo e formazione di capsule e deposito di collagene, 3 mesi dopo la somministrazione seguita dalla somministrazione simultanea per via sottocutanea fino a 6 volte la dose raccomandata.

    Furetti: Non ci sono informazioni disponibili nei furetti relativi a sovradosaggi.


  4. PRECAUZIONI PARTICOLARI DA PRENDERE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO NON UTILIZZATO O DEI EVENTUALI RIFIUTI


    Tutti i medicinali veterinari non utilizzati o i rifiuti derivati da tali medicinali devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni di legge locali. L’azionatore può essere riutilizzato.


  5. DATA DELL’ULTIMA REVISIONE DEL FOGLIETTO ILLUSTRATIVO



  6. ALTRE INFORMAZIONI


L'impianto è fornito in un iniettore precaricato. Ogni iniettore precaricato è confezionato in un sacchetto di alluminio sigillato, che viene successivamente sterilizzato.

Scatola di cartone contenente due o cinque impianti iniettori precaricati singolarmente avvolti in un sacchetto di alluminio successivamente sterilizzato, insieme ad un dispositivo (azionatore) che non è sterilizzato. L'azionatore viene collegato all’impianto usando il raccordo Luer Lock.


È possibile che non tutte le confezioni siano commercializzate.


Per ulteriori informazioni su questo medicinale veterinario, si prega di contattare il rappresentante locale del titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio:


België/Belgique/Belgien

image

VIRBAC BELGIUM NV

Esperantolaan 4 BE-3001 Leuven

Tél/Tel : +32-(0)16 387 260

info@virbac.be

Lietuva

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Prancūzija

Tel: +33-(0)4 92 08 73 00


Република България

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros

Франция

Teл: +33-(0)4 92 08 73 00

Luxembourg/Luxemburg

image

VIRBAC BELGIUM NV

Esperantolaan 4 BE-3001 Leuven Belgique / Belgien

Tél/Tel: +32-(0)16 387 260


Česká republika

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francie

Tel: +33-(0)4 92 08 73 00

Magyarország

VIRBAC HUNGARY KFT

Szent Istvàn krt.11.II/21. HU-1055 Budapest

Tel: +36703387177


Danmark

image

VIRBAC Danmark A/S Profilvej 1

DK-6000 Kolding Tlf: +45 75521244

Malta

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Franza

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00


Deutschland

image

VIRBAC Tierarzneimittel GmbH Rögen 20

DE-23843 Bad Oldesloe Tel: +49-(4531) 805 111

Nederland

image

VIRBAC Nederland BV Hermesweg 15

NL-3771 ND-Barneveld Tel : +31-(0)342 427 127

info@virbac.nl


Eesti

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Prantsusmaa

Tel: +33-(0)4 92 08 73 00

Norge

image

VIRBAC Danmark A/S Profilvej 1

DK-6000 Kolding Danmark

Tel: + 45 75521244

Ελλάδα

image

VIRBAC HELLAS Α.Ε.

13o χλμ Ε.Ο. Αθηνών - Λαμίας EL-14452, Μεταμόρφωση Τηλ: +30 2106219520

Österreich

image

VIRBAC Österreich GmbH Hildebrandgasse 27

A-1180 Wien

Tel: +43-(0)1 21 834 260


España

image

VIRBAC ESPAÑA SA

Angel Guimerá 179-181

ES-08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona) Tel. : + 34-(0)93 470 79 40

Polska

image

VIRBAC Sp. z o.o.

ul. Puławska 314

PL 02-819 Warszawa

Tel.: + 48 22 855 40 46


image

France VIRBAC France 13e rue LID

FR-06517 Carros

Tél : +33-(0)805 05 55 55

Portugal

image

VIRBAC de Portugal Laboratórios LDA R.do Centro Empresarial

Ed13-Piso 1- Esc.3 Quinta da Beloura PT-2710-693 Sintra

Tel: + 351 219 245 020


Hrvatska

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francuska

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00

România

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Franţa

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00


Ireland

image

VIRBAC

1ère avenue 2065m LID FR-06516 Carros France

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00

Slovenija

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francija

Tel : + 33-(0)4 92 08 73 00


Ísland

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Frakkland

Sími: + 33-(0)4 92 08 73 00

Slovenská republika

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francúzsko

Tel: + 33-(0)4 92 08 73 00


Italia

image

VIRBAC SRL

Via Ettore Bugatti, 15 IT-20142 Milano

Tel: + 39 02 40 92 47 1

Suomi/Finland

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros

Puh/Tel : + 33-(0)4 92 08 73 00


Κύπρος

image

VIRBAC HELLAS Α.Ε.

13o χλμ Ε.Ο. Αθηνών - Λαμίας EL-14452, Μεταμόρφωση Τηλ.: +30 2106219520

Sverige

VIRBAC Danmark A/S Filial Sverige SE-171 21 Solna

Tel: +45 75521244

Latvija

image

VIRBAC

1ère avenue 2065 m LID FR-06516 Carros Francjia

Tel: +33-(0)4 92 08 73 00

United Kingdom

VIRBAC LTD

Suffolk, IP30 9UP – UK Tel: +44 (0)-1359 243243