Page d'accueil Page d'accueil

Firmagon
degarelix

NOTICE : INFORMATION DE L’UTILISATEUR


FIRMAGON 80 mg poudre et solvant pour solution injectable

dégarélix


Veuillez lire attentivement cette notice avant de prendre ce médicament car elle contient des informations importantes pour vous.



Comment se présente FIRMAGON et contenu de l’emballage extérieur

FIRMAGON est une poudre et solvant pour solution injectable. La poudre est de couleur blanche ou presque blanche. Le solvant est une solution limpide, incolore.

FIRMAGON est disponible sous deux présentations: Une présentation avec une barquette contenant :

1 flacon de poudre contenant 80 mg de dégarélix et 1 seringue préremplie contenant 4,2 ml de solvant.

1 tige de piston, 1 adaptateur-flacon et 1 aiguille pour injection.


Une présentation avec trois barquettes contenant :

3 flacons de poudre contenant 80 mg de dégarélix et 3 seringues préremplies contenant 4,2 ml de solvant. 3 tiges de piston, 3 adaptateurs-flacons et 3 aiguilles pour injection.


Toutes les présentation peuvent ne pas être commercialisées.


Titulaire de l’Autorisation de mise sur le marché

Ferring Pharmaceuticals A/S Amager Strandvej 405

2770 Kastrup Danemark

Tél : +45 8833 8834


Fabricant Ferring GmbH Wittland 11

D-24109 Kiel

Allemagne


Pour toute information complémentaire concernant ce médicament, veuillez prendre contact avec le représentant local du titulaire de l’autorisation de mise sur le marché :


België/Belgique/Belgien

Ferring N.V.

Tel/Tél: +32 53 72 92 00

ferringnvsa@ferring.be

Lietuva

CentralPharma Communication UAB Tel: +370 5 243 0444

centralpharma@centralpharma.lt


България

Фармонт ЕООД

Тел: +359 2 807 5022

farmont@farmont.bg

Luxembourg/Luxemburg Ferring N.V. Belgique/Belgien

Tel/Tél: +32 53 72 92 00

ferringnvsa@ferring.be


Česká republika

Ferring Pharmaceuticals CZ s.r.o.

Tel: +420 234 701 333

cz1-info@ferring.com

Magyarország

Ferring Magyarország Gyógyszerkereskedelmi Kft.

Tel: +36 1 236 3800

ferring@ferring.hu


Danmark

Ferring Lægemidler A/S

Malta

E.J. Busuttil Ltd.

Tlf: +45 88 16 88 17 Tel: +356 21447184

info@ejbusuttil.com


Deutschland

Ferring Arzneimittel GmbH Tel: +49 431 5852 0

info-service@ferring.de

Nederland

Ferring B.V.

Tel: +31 235680300

infoNL@ferring.com


Eesti

CentralPharma Communication OÜ Tel: +372 601 5540

centralpharma@centralpharma.ee

Norge

Ferring Legemidler AS Tlf: +47 22 02 08 80

mail@oslo.ferring.com


Ελλάδα

Ferring Ελλάς MEΠΕ

Τηλ: +30 210 68 43 449

Österreich

Ferring Arzneimittel Ges.m.b.H. Tel: +43 1 60 8080

office@ferring.at


España

Ferring, S.A.U.

Tel: +34 91 387 70 00

registros@ferring.com

Polska

Ferring Pharmaceuticals Poland Sp. z o.o.

Tel: +48 22 246 06 80

ferring@ferring.pl


France

Ferring S.A.S.

Tél: +33 1 49 08 67 60

information.medicale@ferring.com

Portugal

Ferring Portuguesa – Produtos Farmacêuticos, Sociedade Unipessoal, Lda.

Tel: +351 21 940 51 90


Hrvatska

Clinres farmacija d.o.o. Tel: +385 1 2396 900

info@clinres-farmacija.hr

România

Ferring Pharmaceuticals Romania SRL Tel: +40 356 113 270


Ireland

Ferring Ireland Ltd. Tel: +353 1 4637355

EnquiriesIrelandMailbox@ferring.com

Slovenija

SALUS, Veletrgovina, d.o.o. Tel: +386 1 5899 179

regulatory@salus.si


Ísland

Vistor hf.

Sími: +354 535 70 00

Slovenská republika Ferring Slovakia s.r.o. Tel: +421 2 54 416 010

SK0-Recepcia@ferring.com


Italia

Ferring S.p.A.

Tel: +39 02 640 00 11

Suomi/Finland

Ferring Lääkkeet Oy Puh/Tel: +358 207 401 440


Κύπρος

A. Potamitis Medicare Ltd

Τηλ: +357 22583333

a.potamitismedicare@cytanet.com.cy

Sverige

Ferring Läkemedel AB Tel: +46 40 691 69 00

info@ferring.se


Latvija

CentralPharma Communication SIA

Tālr: +371 674 50497

centralpharma@centralpharma.lv

United Kingdom (Northern Ireland)

Ferring Ireland Ltd. Tel: +353 1 4637355

EnquiriesIrelandMailbox@ferring.com

La dernière date à laquelle cette notice a été révisée est


.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Les informations suivantes sont destinées exclusivement aux professionnels de santé :

Instructions pour le bon usage NOTE :


image

image

image

image

La boîte contient un flacon de poudre et une seringue préremplie de solvant qu’il faut préparer pour l’injection sous-cutanée.



1. Retirez l’emballage de protection de l’adaptateur-flacon.

Fixez l’adaptateur sur le flacon de poudre en exerçant une pression jusqu’à ce que le perforateur de l’adaptateur perce le bouchon du flacon et que vous entendiez le déclic de mise en place de l’adaptateur.

2. Préparez la seringue préremplie en fixant la tige de piston.


3. Retirez le capuchon de protection de la seringue

préremplie. Fixez la seringue au flacon de poudre en

la vissant sur l’adaptateur. Transférez tout le solvant dans le flacon de poudre.


4. Avec la seringue encore fixée à l’adaptateur, effectuez en douceur des rotations jusqu’à ce que le liquide paraisse limpide sans poudre ou particules visibles. Si la poudre adhère à la paroi du flacon au-dessus de la surface du liquide, le flacon peut être légèrement incliné. Évitez de secouer pour prévenir la formation de mousse.


Un anneau de petites bulles d’air à la surface du liquide est acceptable. La procédure de reconstitution prend habituellement quelques minutes, mais peut prendre jusqu’à 15 minutes dans certains cas.


5. Renversez le flacon la tête en bas, en le tenant en position verticale et prélevez jusqu’à la ligne de marquage de la seringue pour l’injection.


Faites très attention de toujours prélever exactement le volume précisé et tenir compte d’éventuelles bulles d’air.

6. Retirez la seringue de l’adaptateur-flacon et fixez l’aiguille destinée à l’injection sous-cutanée profonde sur la seringue.



7. Effectuez une injection sous-cutanée profonde. Pour cela : Pincez la peau de l’abdomen, tirez vers le haut le tissu sous-cutané et insérez profondément l’aiguille sous un angle d’au moins 45°.


Injectez 4 ml de FIRMAGON 80 mg lentement, immédiatement après reconstitution.*

8. Ne pas faire d’injection dans les parties du corps exposées à une pression par exemple à proximité de la ceinture, de la taille ou près des côtes.


Ne pas injecter directement dans une veine. Remontez doucement le piston pour vérifier si du sang est aspiré. Si du sang apparaît dans la seringue, le produit ne peut plus être utilisé. Stoppez la manipulation et jetez la seringue et l’aiguille. (Procédez à la reconstitution d’une nouvelle dose pour le patient).


image

* La stabilité chimique et physique de la solution reconstituée, prête à l’emploi a été démontrée pendant 2 heures à 25 °C. D’un point de vue microbiologique, sauf si le mode de reconstitution élimine tous

risques de contamination microbienne, le produit doit être utilisé immédiatement. En cas de non utilisation immédiate, l’utilisateur est seul responsable des durées et des conditions de conservation de la solution reconstituée, prête à l’emploi.