Page d'accueil Page d'accueil

ProQuad
measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live)

Notice : information de l’utilisateur


ProQuad

Poudre et solvant pour suspension injectable

Vaccin rougeoleux, des oreillons, rubéoleux et varicelleux (vivant)


Veuillez lire attentivement l'intégralité de cette notice avant de vous faire vacciner ou de faire vacciner votre enfant car elle contient des informations importantes pour vous.


Que contient cette notice


  1. Qu'est-ce que ProQuad et dans quel cas est-il utilisé

  2. Quelles sont les informations à connaître avant de recevoir ProQuad

  3. Comment utiliser ProQuad

  4. Effets indésirables éventuels

  5. Comment conserver ProQuad

  6. Contenu de l'emballage et autres informations


  1. Qu'est-ce-que ProQuad et dans quel cas est-il utilisé


    ProQuad est un vaccin contenant les virus atténués de la rougeole, des oreillons, de la rubéole et de la varicelle. Lorsqu’une personne reçoit ce vaccin, le système immunitaire (les défenses naturelles du corps) produit des anticorps contre les virus de la rougeole, des oreillons, de la rubéole et de la

    varicelle. Ces anticorps permettent de la protéger contre les maladies causées par ces virus.


    ProQuad est administré pour aider votre enfant à se protéger contre la rougeole, les oreillons, la rubéole et la varicelle. Le vaccin peut être administré à des personnes à partir de l'âge de 12 mois.


    ProQuad peut être administré aux nourrissons à partir de l'âge de 9 mois dans certaines circonstances (par exemple, conformément au calendrier vaccinal, situations épidémiques, ou voyage dans une région à forte prévalence de rougeole).


    Bien que ProQuad contienne des virus vivants, ils sont trop faibles pour provoquer la rougeole, les oreillons, la rubéole ou la varicelle chez les personnes saines.


  2. Quelles sont les informations à connaître avant de recevoir ProQuad


    N’utilisez jamais ProQuad


    • Si la personne à vacciner est allergique à un vaccin contre la varicelle ou à un vaccin contre la rougeole, les oreillons, la rubéole, ou à l'un des composants de ce vaccin (listés dans la rubrique 6), y compris la néomycine.

    • Si la personne à vacciner présente des troubles sanguins ou tout type de cancer affectant le

      système immunitaire.

    • Si la personne à vacciner reçoit un traitement ou prend des médicaments qui pourraient affaiblir le système immunitaire (exceptés les traitements corticostéroïdiens à faibles doses pour

      l'asthme ou tout traitement de substitution).

    • Si la personne à vacciner présente un système immunitaire affaibli suite à une maladie (y compris le SIDA).

    • Si la personne à vacciner a des antécédents familiaux d’immunodépression héréditaire ou

      congénitale, à moins que la compétence immunitaire de cette personne ne soit démontrée

    • Si la personne à vacciner présente une tuberculose active non-traitée.

    • Si la personne à vacciner présente une maladie avec une fièvre supérieure à 38,5°C ; cependant, une température inférieure ne constitue pas en elle-même une raison pour retarder la vaccination.

    • Si la personne à vacciner est enceinte (par ailleurs, une grossesse doit être évitée pendant le

      mois suivant la vaccination, voir rubrique Grossesse et allaitement).


      Avertissement et précautions

      Si la personne à vacciner est concernée par les cas suivants, informez le médecin ou le pharmacien avant que ProQuad ne soit administré:

    • Une réaction allergique à l'œuf ou à une substance contenant de l'œuf.

    • Des antécédents (personnels ou familiaux) d'allergies ou de convulsions (épilepsie).

    • Des effets secondaires après une vaccination avec un vaccin monovalent ou combiné contre la rougeole, les oreillons, et/ou la rubéole, impliquant des ecchymoses ou des saignements plus longs qu'à l'accoutumée.

    • Une infection par un Virus de l’Immunodéficience Humaine (VIH) sans présenter de symptôme

      de la maladie. Cependant, la vaccination pourrait être moins efficace que pour des personnes non infectées (voir rubrique N'utilisez jamais ProQuad).


      Si vous présentez un trouble de la coagulation ou un faible taux de plaquettes, l’injection vous sera

      administrée sous la peau.


      Dans de rares cas, il est possible d’attraper la varicelle, y compris une varicelle sévère, dune personne qui a été vaccinée avec ProQuad. Cela peut se produire chez les personnes qui n’ont pas été vaccinées auparavant contre la varicelle ou qui ont eu la varicelle, ainsi que chez les personnes appartenant à l’une des catégories suivantes :

    • Les sujets présentant une faible résistance aux maladies.

    • Les femmes enceintes n’ayant pas eu la varicelle ou n’ayant pas été vaccinées contre la varicelle.

    • Les nouveau-nés de mères n’ayant pas eu la varicelle ou n’ayant pas été vaccinées contre la

      varicelle.


      Dans la mesure du possible, les personnes qui ont été vaccinées avec ProQuad doivent essayer d’éviter d’avoir des contacts étroits, pendant au moins 6 semaines après la vaccination, avec toute personne appartenant à l’une des catégories ci-dessus. Informez votre médecin si une personne appartenant à l’une des catégories décrites ci-dessus est amenée à être en contact étroit avec la

      personne vaccinée.


      Comme tout vaccin, ProQuad peut ne pas protéger complètement toutes les personnes vaccinées. Aussi, si la personne à vacciner a été récemment exposée au virus de la rougeole, des oreillons, de la rubéole ou de la varicelle et n’est pas encore malade, ProQuad peut ne pas empêcher la maladie de

      survenir.


      Autres médicaments et ProQuad

      Informez votre médecin ou pharmacien si la personne à vacciner prend ou a pris récemment tout autre médicament (ou autres vaccins).


      ProQuad peut être administré en même temps que d'autres vaccins pédiatriques tels que Prevenar, le vaccin de l'hépatite A, et les vaccins contenant les valences diphtérie, tétanos, coqueluche acellulaire, Haemophilus influenzae b, poliomyélite inactivé, ou hépatite B. Le site d'injection devra être différent

      pour chaque vaccin.

      Le médecin peut reporter la vaccination d'au moins 3 mois suite à une transfusion de sang ou de plasma, ou à l'administration d'immunoglobulines (Ig) ou d'immunoglobulines spécifiques de la varicelle (IgVZV). Après la vaccination avec ProQuad, les Ig ou IgVZV ne doivent pas être administrées pendant un mois, à moins que votre médecin en décide autrement.


      Si un test tuberculinique est à effectuer, il doit être fait soit avant la vaccination, soit simultanément, soit 4 à 6 semaines au moins après vaccination avec ProQuad.


      Veuillez indiquer à votre médecin si la personne à vacciner a récemment reçu un vaccin ou s'il est prévu de lui administrer un vaccin dans un futur proche. Le médecin déterminera quand ProQuad pourra être administré.


      L'utilisation de salicylés (par exemple, acide acétylsalicylique, une substance présente dans de nombreux médicaments utilisés pour atténuer la douleur et faire baisser la fièvre) doit être évitée pendant les 6 semaines qui suivent la vaccination avec ProQuad.


      Grossesse et allaitement

      ProQuad ne doit pas être administré aux femmes enceintes. Les femmes en âge d'avoir des enfants doivent prendre les précautions nécessaires pour éviter toute grossesse dans le mois suivant la vaccination.


      Les personnes qui allaitent ou qui ont l'intention d'allaiter doivent en informer leur médecin. Il décidera de l'administration ou non de ProQuad.


      Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez, si vous pensez être enceinte ou planifiez une grossesse, demandez conseil à votre médecin ou à votre pharmacien avant de prendre ce vaccin.


      ProQuad contient du sodium

      Ce médicament contient moins de 1 mmol (23 mg) de sodium par dose, c’est-à-dire qu’il est essentiellement « sans sodium ».


      ProQuad contient du potassium

      Ce médicament contient moins de 1 mmol (39 mg) de potassium par dose, c’est-à-dire qu’il est

      essentiellement « sans potassium ».


      ProQuad contient du sorbitol

      Ce médicament contient 16 mg de sorbitol par dose. L’ef et additif des produits administrés concomitamment contenant du sorbitol (ou du fructose) et l’apport alimentaire de sorbitol (ou de fructose) doit être pris en compte.


  3. Comment utiliser ProQuad


    ProQuad doit être injecté dans le muscle ou sous la peau, dans la partie extérieure de la cuisse ou dans la partie supérieure du bras.


    Généralement, pour les injections dans le muscle, il est préférable de réaliser l’injection dans la cuisse chez les jeunes enfants, alors que chez les sujets plus âgés, l’injection dans la partie supérieure du bras sera privilégiée.


    Si la personne à vacciner présente un trouble de la coagulation ou un faible taux de plaquettes, le vaccin sera administré sous la peau, car des saignements peuvent se produire après une administration dans le muscle.


    ProQuad ne doit pas être injecté directement dans un vaisseau sanguin.

    ProQuad est administré par injection selon le schéma suivant:

    • Nourrissons âgés de 9 à 12 mois:

      ProQuad peut être administré à partir de l'âge de 9 mois. Pour assurer une protection optimale contre la varicelle et la rougeole, 2 doses de ProQuad doivent être administrées à au moins 3 mois d'intervalle.

    • Sujets âgés de 12 mois et plus:

      Pour assurer une protection optimale contre la varicelle, 2 doses de ProQuad doivent être administrées à au moins un mois d'intervalle.


      Le nombre d'injections et le moment de leur administration seront déterminés par votre médecin selon les recommandations officielles.


      Les instructions pour la reconstitution destinées aux professionnels de santé sont incluses à la fin de la notice


      Si vous oubliez de prendre ProQuad

      Votre médecin décidera quand administrer la dose manquante.


  4. Effets indésirables éventuels


Comme tous les vaccins et médicaments, ce vaccin peut provoquer des effets indésirables mais ils ne surviennent pas systématiquement chez tout le monde.


Des réactions allergiques (urticaire) peuvent survenir. Certaines de ces réactions peuvent être graves et peuvent inclure une difficulté à respirer ou à avaler. Si la personne vaccinée a une réaction allergique, appelez immédiatement votre médecin.


D'autres effets indésirables ont été rapportés suite à l'administration de ProQuad et certains étaient graves. Ces événements indésirables comprennent :

Le médecin possède une liste plus complète des effets indésirables de ProQuad et de tous les composants du vaccin (le vaccin rougeoleux, des oreillons et rubéoleux fabriqué par Merck & Co., Inc. et du vaccin varicelleux vivant (Oka/Merck)).


Déclaration des effets secondaires


image

Si la personne vaccinée ressent un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre médecin ou votre pharmacien. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice. Vous pouvez également déclarer les effets indésirables directement vialesystèmenationalde déclaration décrit en Annexe V. En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir davantage d’informations sur la sécurité du médicament.


5 Comment conserver ProQuad


Tenir ce vaccin hors de la vue et de la portée des enfants.


N’utilisez pas utiliser ce vaccin après la date de péremption mentionnée sur la boîte après EXP. La date de péremption fait référence au dernier jour de ce mois.


A conserver et transporter réfrigéré (2°C 8°C). Ne pas congeler.

Conserver le flacon dans son emballage d'origine à l'abri de la lumière.


Ne jetez aucun médicament au tout à l’égout ou avec les ordures ménagères. Demandez à votre pharmacien d'éliminer les médicaments que vous n'utilisez plus. Ces mesures permettront de protéger l’environnement.


6. Contenu de l'emballage et autres informations Ce que contient ProQuad

Après reconstitution, une dose (0,5 mL) contient : Les substances actives sont :

Virus de la rougeole1 souche Edmonston Enders (vivant, atténué) ....... au minimum 3,00 log10 DICT50*

Virus des oreillons1 souche Jeryl LynnTM (niveau B) (vivant, atténué). au minimum 4,30 log10 DICT50* Virus de la rubéole2 souche Wistar RA 27/3 (vivant, atténué) .............. au minimum 3,00 log10 DICT50* Virus de la varicelle3 souche Oka/Merck (vivant, atténué).................... au minimum 3,99 log10 UFP**


* dose infectant 50 % des cultures tissulaires

** unités formant plages


  1. Produit sur cellules d'embryon de poulet

  2. Produit sur fibroblastes diploïdes humains pulmonaires (WI-38)

  3. Produit sur cellules diploïdes humaines (MRC-5)


Les autres composants sont : Poudre

Saccharose, gélatine hydrolysée, urée, chlorure de sodium, sorbitol (E 420), glutamate monosodique, phosphate de sodium, bicarbonate de sodium, phosphate de potassium, chlorure de potassium, milieu 199 avec sels de Hanks, MEM, néomycine, rouge de phénol, acide chlorhydrique, hydroxyde de

sodium.


Solvant

Eau pour préparations injectables.


Qu'est-ce que ProQuad et contenu de l’emballage extérieur

Le vaccin est une poudre pour suspension injectable contenue dans un flacon unidose, qui doit être mélangée au solvant fourni avec le flacon de poudre.


La poudre est un agglomérat compact et cristallin, blanc à jaune pâle et le solvant est un liquide clair et incolore.


ProQuad est disponible en boîte de 1 et 10. Toutes les présentations peuvent ne pas être commercialisées.


Titulaire de l'autorisation de mise sur le marché et fabricant

Titulaire de l'Autorisation de Mise sur le Marché : Merck Sharp & Dohme B.V., Waarderweg 39, 2031 BN Haarlem, Pays-Bas


Fabricant responsable de la libération des lots : Merck Sharp and Dohme B.V., Waarderweg 39, 2031 BN Haarlem, Pays-Bas


Pour toute information complémentaire concernant ce médicament, veuillez prendre contact avec le

représentant local du titulaire de l’autorisation de mise sur le marché.


België/Belgique/Belgien

MSD Belgium

Tél/Tel: +32(0)27766211

dpoc_belux@merck.com

Lietuva

UAB Merck Sharp & Dohme, Tel: +370.5.2780.247

msd_lietuva@merck.com


България

Мерк Шарп и Доум България ЕООД тел. : + 359 2 819 3737

info-msdbg@merck.com


Luxembourg/Luxemburg

MSD Belgium

Tél/Tel: +32(0)27766211

dpoc_belux@merck.com


Česká republika

Merck Sharp & Dohmes.r.o. Tel.: +420.233.010.111

dpoc_czechslovak@merck.com


Magyarország

MSD Pharma Hungary Kft Tel.: + 36.1.888.5300

hungary_msd@merck.com


Danmark

MSD Danmark ApS Tlf: + 45 4482 4000

dkmail@merck.com

Malta

Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited., Tel: 8007 4433 (+356 99917558)

malta_info@merck.com


Deutschland

MSD Sharp & Dohme GmbH

Tel: 0800 673 673 673 (+49 (0) 89 4561 0)

e-mail@msd.de

Nederland

Merck Sharp & Dohme B.V.

Tel: 0800 9999000

(+31 23 5153153)

medicalinfo.nl@merck.com


Eesti

Merck Sharp & Dohme OÜ Tel.: +372 6144 200

msdeesti@merck.com

Norge

MSD (Norge) AS Tlf: +47 32 20 73 00

msdnorge@msd.no

Ελλάδα

MSD Α.Φ.Β.Ε.Ε.

Τηλ: +30 210 98 97 300

dpoc_greece@merck.com


Österreich

Merck Sharp & Dohme Ges.m.b.H. Tel: +43 (0) 1 26 044

dpoc_austria@merck.com


España

Merck Sharp & Dohme de España, S.A. Tel: +34 91 321 06 00

msd_info@merck.com

Polska

MSD Polska Sp. z o.o. Tel: +48.22.549.51.00

msdpolska@merck.com


France

MSD France

Tel:+ 33 (0)1 80 46 40 40

Portugal

Merck Sharp & Dohme, Lda Tel: +351 21 4465700

inform_pt@merck.com


Hrvatska

Merck Sharp & Dohme d.o.o. Tel: +385 1 66 11 333

croatia_info@merck.com

România

Merck Sharp & Dohme Romania S.R.L. Tel: + 4021 529 29 00

msdromania@merck.com


Ireland

Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health) Limited

Tel: +353 (0)1 2998700

medinfo_ireland@merck.com

Slovenija

Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila d.o.o.

Tel: +386.1.520.4201

msd.slovenia@merck.com


Ísland

Vistor hf.

Sími: + 354 535 7000

Slovenská republika

Merck Sharp & Dohme, s. r. o. Tel: +421.2.58282010

dpoc_czechslovak@merck.com


Italia

MSD Italia S.r.l.

Tel: 800 23 99 89 (+39 06 361911)

medicalinformation.it@msd.com

Suomi/Finland

MSD Finland Oy

Puh/Tel: +358 (0)9 804 650

info@msd.fi


Κύπρος

Merck Sharp & Dohme Cyrpus Limited

Τηλ: 80000 673 (+357 22866700)

cyprus_info@merck.com


Sverige

Merck Sharp & Dohme (Sweden) AB Tel: +46 77 5700488

medicinskinfo@merck.com


Latvija

SIA Merck Sharp & Dohme Latvija Tel: +371.67364.224

msd_lv@merck.com

United Kingdom (Northern Ireland)

Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health) Limited

Tel: +353 (0)1 2998700

medinfoNI@msd.com


La dernière date à laquelle cette notice a été révisée est { MM/AAAA }



net de l’Agence européenne des médicaments : .

<----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Les informations suivantes sont destinées exclusivement aux professionnels de la santé :


Avant d’être mélangée avec le solvant, la poudre de vaccin est compacte et cristalline, blanche à jaune pâle. Le solvant est un liquide clair et incolore. Une fois complètement reconstitué, le vaccin est un liquide clair, jaune pâle à légèrement rosé.


Pour reconstituer le vaccin, utiliser uniquement le solvant fourni car il est sans conservateur ou autres substances antivirales qui pourraient inactiver le vaccin.


Il est important d’utiliser une seringue et une aiguille stériles distinctes pour chaque patient afin de

prévenir la transmission d’agent infectieux d’un sujet à un autre.


Une aiguille doit être utilisée pour la reconstitution et une autre nouvelle aiguille pour l’injection. ProQuad ne doit pas être mélangé avec d’autres vaccins dans une même seringue.

Instructions pour la reconstitution


Prélever la totalité du contenu du flacon de solvant avec une seringue. Injecter la totalité du contenu de la seringue dans le flacon contenant la poudre. Agiter doucement afin de dissoudre complètement.


Le vaccin reconstitué doit être inspecté visuellement pour mettre en évidence la présence de particules et / ou une apparence physique anormale avant l'administration. Dans l’un ou l’autre de ces cas, le vaccin doit être jeté.


Il est recommandé d’administrer le vaccin immédiatement après reconstitution afin de

minimiser la perte d’activité. Jeter le vaccin reconstitué s’il n’est pas utilisé dans les 30 minutes. Ne pas congeler le vaccin reconstitué.

Prélever la totalité du contenu du vaccin reconstitué dans le flacon avec une seringue, changer

l’aiguille et injecter la totalité du volume par voie sous-cutanée ou intramusculaire.


Tout produit non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur.


Voir aussi rubrique 3 Comment utiliser ProQuad.