Page d'accueil Page d'accueil

Gonazon
azagly-nafarelin

29/36

autorisé

n'est

Ce


Ce médicament n'est plus autorisé

NOTICE

Gonazon, solution à diluer pour injection aux femelles salmonidés.


  1. NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ ET DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE FABRICATION RESPONSABLE DE LA LIBÉRATION DES LOTS, SI DIFFÉRENT

    Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché et fabricant : Intervet International BV

    Wim de Körverstraat 35

    5831 AN Boxmeer The Netherlands


  2. DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT VÉTÉRINAIRE


    Gonazon, solution à diluer pour injection aux femelles salmonidés.


  3. LISTE DU (DES) SUBSTANCE(S) ACTIVE(S) ET AUTRE(S) INGRÉDIENT(S)


    Azagly-nafaréline (sous forme d’acétate)……1600µg/ml. Excipient : alcool benzylique


  4. INDICATION(S)


    Induction et synchronisation de l’ovulation pour la production d’œufs au stade œillé et d’alevins.


  5. CONTRE-INDICATIONS


    Ne pas administrer Gonazon avant qu’approximativement 10% de la population des reproductrices n’ait ovulé naturellement.


    Le produit ne doit pas être utilisé chez des poissons maintenus dans une eau dont la température inhibe l’ovulation, ceci pouvant entraîner une diminution de la qualité des œufs.


  6. EFFETS INDÉSIRABLES


    Si vous constatez des effets indésirables graves ou d’autres effets ne figurant pas sur cette notice, veuillez en informer votre vétérinaire.


  7. ESPÈCE(S) CIBLE(S)


    Salmonidés femelles, tels que le Saumon atlantique (Salmo salar), la Truite arc-en-ciel (Oncorhynchus mykiss), la Truite brune (Salmo trutta) et l'Omble Chevalier (Salvelinus alpinus).

    Ce médicament n'est plus autorisé

  8. POSOLOGIE POUR CHAQUE ESPÈCE, VOIE(S) ET MODE D’ADMINISTRATION


    La dose recommandée est de 32 g/kg de poids vif.


  9. CONSEILS POUR UNE ADMINISTRATION CORRECTE


    Injecter par voie intrapéritonéale au niveau de la ligne médiane, à une distance d’½ à 1 longueur de nageoire de la base de la nageoire pelvienne. Le poisson doit être anesthésié.


    Cette dose doit être administrée dans le volume le plus adapté au poids du poisson. Le solvant fourni est utilisé pour diluer la solution à la dilution adaptée afin d’optimiser les volumes d’injection chez les poissons possédant une grande variabilité de poids corporel.


    Le flacon stérile vide est prévu pour mélanger la solution à diluer et le solvant. Des flacons stériles supplémentaires seront fournis sur demande.


    Le tableau ci-dessous fournit la correspondance entre le volume de solution à diluer et le volume de solvant nécessaires pour obtenir le volume d'injection désiré de 0,1 ml/kg de poisson, 0,2 ml/kg de poisson, 0,5 ml/kg de poisson ou 1 ml/kg de poisson.


    Volume d’injection désiré par kg de poisson (en fonction de la taille du poisson)

    0.1 ml

    0.2 ml

    0.5 ml

    1.0 ml

    Nombre total de kg de poissons à injecter

    Volume de solution à diluer


    Volume de solvant

    50 kg

    1 ml

    4 ml

    9 ml

    24 ml

    49 ml

    100 kg

    2 ml

    8 ml

    18 ml

    48 ml

    98 ml


    * Ce volume d’injection sera réduit pour les espèces présentant les poids vifs les plus importants.


    La solution diluée pour injection doit être utilisée immédiatement.


  10. TEMPS D’ATTENTE


    Zéro jour


  11. CONDITIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION


    Tenir hors de la portée et de la vue des enfants. A conserver au réfrigérateur (entre 2°C et 8°C). Ne pas congeler.

    Ne pas utiliser après la date de péremption figurant sur l’étiquette. Après ouverture, le solvant peut être conservé 28 jours.

    Après dilution, le produit doit être utilisé immédiatement.


  12. MISE(S) EN GARDE PARTICULIÈRE(S)


    En l’absence d’études de compatibilité, ce médicament vétérinaire ne doit pas être mélangé avec d’autres médicaments vétérinaires.

    Les manipulateurs devront porter des gants lors du mélange de la solution à diluer avec le solvant. Eviter une auto-injection accidentelle.

    Ce médicament n'est plus autorisé

    En cas de contact accidentel avec la peau ou les yeux, rincer abondamment avec de l'eau. Consulter immédiatement un médecin lorsque la solution à diluer ou quelques ml de la solution reconstituée sont versés sur la peau ou dans les yeux, ou en cas d'auto-injection accidentelle. Lui montrer la notice.


    Les manipulateurs devront se laver les mains après utilisation du produit.


  13. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES POUR L’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS VÉTÉRINAIRES NON UTILISÉS OU DES DECHETS DÉRIVÉS DE CES MÉDICAMENTS, LE CAS ÉCHÉANT


    Tous médicaments vétérinaires non utilisés ou déchets dérivés de ces médicaments doivent être éliminés conformément aux exigences locales.


  14. DATE DE LA DERNIERE NOTICE APPROUVEE


    13.06.2008


    Des informations détaillées sur ce médicament vétérinaire sont disponibles sur le site web de l’Agence européenne des médicaments (EMEA) https://www.emea.europa.eu/.


  15. INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES


Aucune.

Ce médicament n'est plus autorisé

NOTICE

Gonazon 18,5 mg implant pour chiens


  1. NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ ET DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE FABRICATION RESPONSABLE DE LA LIBÉRATION DES LOTS, SI DIFFÉRENT

    Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché : Intervet International BV

    Wim de Körverstraat 35

    5831 AN Boxmeer The Netherlands


    Fabricant responsable de la libération des lots : Intervet GesmbH

    Siemensstraβe 107 A-1210 Wien Austria


  2. DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT VÉTÉRINAIRE


    Gonazon 18,5 mg implant pour chiens


  3. LISTE DU (DES) SUBSTANCE(S) ACTIVE(S) ET AUTRE(S) INGRÉDIENT(S)


    Azagly-nafaréline 18,5 mg


  4. INDICATION(S)


    Blocage de la fonction ovarienne de la chienne par inhibition prolongée de la synthèse des gonadotrophines.


  5. CONTRE-INDICATIONS


    Ne pas utiliser chez les chiennes (pré-pubères ou adultes) destinées à la reproduction


  6. EFFETS INDÉSIRABLES


    En raison de leur activité pharmacologique (inhibition de la production des stéroïdes sexuels) l’administration des agonistes de la GnRH peut entraîner des vaginites chez la chienne.


    Si vous constatez des effets indésirables graves ou d’autres effets ne figurant pas sur cette notice, veuillez en informer votre vétérinaire.


  7. ESPÈCE(S) CIBLE(S)


    Chiens (chiennes)

    Ce médicament n'est plus autorisé

  8. POSOLOGIE POUR CHAQUE ESPÈCE, VOIE(S) ET MODE D’ADMINISTRATION


    Voie sous-cutanée. La dose recommandée est de un implant par chienne.

    En l’absence d’informations cliniques, ne pas traiter les chiennes de moins de 3 kg et les chiennes de races géantes de plus de 45 kg.

    L’implant peut être administré chez les chiennes à partir de quatre mois.

    Chez les chiennes adultes, le premier traitement devra de préférence être administré pendant le métœstrus.

    Le produit, administré à la dose recommandée, est inefficace chez les chiennes âgées de 7 ans et plus. La durée du blocage de la fonction ovarienne obtenu est détaillée dans le tableau suivant :


    Age au début du traitement

    4 mois – 3 ans

    3 – 6 ans

    Persistance moyenne du blocage


    (déviation standard)

    12 mois


    (± 24 jours)

    11 mois


    (± 93 jours)


    Chez les chiennes dont la fonction ovarienne a été bloquée avec succès pendant une durée de douze mois, un second traitement peut être administré pour continuer la prévention de l’œstrus. Il n’y a pas de données disponibles concernant des animaux traités plus de deux fois.


  9. CONSEILS POUR UNE ADMINISTRATION CORRECTE


Gonazon doit être injecté par voie sous-cutanée, dans la paroi abdominale antérieure, dans la région de l’ombilic, en utilisant des précautions d’asepsie.


ADMINISTRATION :


  1. Placer la chienne sur le dos. Préparer aseptiquement une petite zone (ex : 4 cm2) dans la région abdominale antérieure/ombilicale (Fig. 1)

  2. Ouvrir le sachet en utilisant l’incision prédécoupée pour retirer le dispositif d’injection stérile.

  3. Retirer le capuchon de l’aiguille. A la différence des injections de liquide, il n’est pas nécessaire d’enlever les bulles d’air, car ceci risquerait de déplacer l’implant de l’aiguille.

  4. Avec les précautions d’asepsie d’usage, pincer un petit morceau de peau dans la région ombilicale. Le biseau de la seringue vers le haut, insérer l’aiguille dans la peau tendue en maintenant un angle de 30°, d’un seul geste, en sous-cutané (Fig. 2).

  5. Faire attention à éviter de pénétrer dans la musculature de la paroi abdominale ou dans le tissu gras.

  6. Avec votre main libre, utiliser le pouce pour tenir le dispositif d’injection en place et enfoncer le trocart le plus loin possible. Ceci repousse l’aiguille, puis la retire, laissant l’implant sous la peau (Fig. 3). Oter l’aiguille de la peau.

    image

  7. S’assurer que le site d’administration est propre et sec. Informer le propriétaire de la nécessité de garder le site d’administration propre et sec pendant 24 heures. Noter la date du traitement dans le carnet de santé de l’animal.


    Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4

    Ce médicament n'est plus autorisé

    RETRAIT:


    Une contention chimique (sédation et/ou anesthésie générale) peut être nécessaire pour retirer l’implant.

    Placer le chien comme décrit pour l’administration de l’implant.

    1. Localiser l’implant en palpant doucement le site d’administration. Aseptiser celui-ci.

    2. Après que l’anesthésie adéquate (locale) soit effective, effectuer une légère pression sur l’extrémité distale de l’implant. Pratiquer une incision franche, d’environ 5 mm de long le long de la zone surélevée à l’extrémité de l’implant. Pousser doucement l’implant dans l’incision. Si nécessaire, disséquer les tissus fibreux pour libérer l’implant. Le saisir à l’aide d’une pince et le retirer.

    3. Informer le propriétaire de garder le site d’administration propre et sec pendant 24 heures. Le traitement en proœstrus ne supprimera pas les chaleurs en cours (proœstrus et œstrus).

Chez les femelles adultes, des chaleurs induites sont usuellement observées dans le premier mois suivant la première administration de l’implant. La fréquence des chaleurs induites est plus faible quand le premier traitement est administré en métœstrus (32%) plutôt qu’en anœstrus (84%). Par conséquent, le premier traitement doit être administré de préférence en métœstrus. L’incidence des chaleurs induites après administration d’un nouveau traitement à des chiennes qui n’ont pas montré de signes d’œstrus suite à l’administration précédente du produit est très faible (estimé à 8%).


Le risque d’induction de chaleurs fertiles est faible en métœstrus (5%). L’administration de Gonazon à d’autres stades du cycle peut induire des chaleurs pouvant s’avérer fertiles. Si une chienne devient gestante après des chaleurs induites, il peut y avoir résorption embryonnaire et avortement.

En conséquence, si la femelle est vue en chaleur, tout contact avec des mâles doit être évité jusqu’à la disparition de tout signe de chaleurs (gonflement vulvaire, saignement et attraction des mâles).


Les chaleurs induites ne sont pas observées si le traitement est initié avant la puberté. De plus, la fréquence des chaleurs induites est plus faible chez les jeunes femelles que chez les plus âgées.


Une partie des chiennes présentant des chaleurs induites peut, par la suite, développer une pseudogestation. Cependant, d’après les essais terrain, la fréquence des pseudogestations chez les femelles traitées n’est pas plus importante que chez les femelles témoins (non traitées).


Le produit administré à la dose recommandée, est inefficace chez les chiennes âgées de 7 ans et plus.


  1. TEMPS D’ATTENTE


    Sans objet.


  2. CONDITIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION


    Tenir hors de la portée et de la vue des enfants.

    Ne pas utiliser après la date de péremption figurant sur l’étiquette après EXP. À conserver à une température ne dépassant pas 25°C.


  3. MISE(S) EN GARDE PARTICULIÈRE(S)


    L’implant peut, dans une faible proportion des chiennes traitées (1,2%), être rejeté. Si l’implant ne peut être senti à la palpation dans le mois suivant son administration, il est conseillé au propriétaire de l’animal de prendre conseil auprès d’un vétérinaire, l’efficacité ne pouvant, dans ce cas, être assurée.

    Ce médicament n'est plus autorisé

    A la fin de la première année de traitement, il peut ne pas être possible, dans 10% des cas, de localiser et retirer l’implant. Pour minimiser ce problème, il est recommandé de faire attention à ce que l’implant soit bien administré par voie sous-cutanée, particulièrement chez les chiens présentant des dépôts importants de graisse sous-cutanée. L’impossibilité de localiser et de retirer l’implant n’aura pas d’effets inquiétants sur la santé du chien. Toutefois, le moment de retour en chaleur ne pourra être prédit.


    Suite à une administration unique, le retour de l’activité ovarienne après le retrait de l’implant peut être plus long chez les chiennes traitées avant la puberté (en moyenne 255 jours, entre 36 et 429 jours), que chez les femelles adultes (en moyenne 68 jours, entre 12 et 264 jours). Les premières chaleurs après administration unique chez les chiennes adultes étaient, dans une large proportion (68%), non ovulatoires. De plus, après un traitement répété, le moment du retour en chaleur ne peut être déterminé avec précision. Il n’y a pas de données disponibles sur les traitements répétés chez les chiennes pré-pubères.


    L’ingestion accidentelle de l’implant par un chien n’affectera pas sa santé, car la biodisponibilité par voie orale des agonistes de la GnRH est très faible.


    L’utilisation du produit n’est pas recommandée pendant la gestation et la lactation. Des études de laboratoire ont montré qu’il était improbable que l’administration du produit pendant la première phase de la gestation n’affecte cette gestation (la gestation est menée à terme avec la naissance de chiots viables).


    Les personnes manipulant le produit doivent porter des gants.


    Eviter une auto-injection accidentelle. En cas d’auto-administration accidentelle de l’implant, consulter immédiatement un médecin et lui montrer la notice ou l’étiquette du produit.


  4. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES POUR L’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS VÉTÉRINAIRES NON UTILISÉS OU DES DECHETS DÉRIVÉS DE CES MÉDICAMENTS, LE CAS ÉCHÉANT


    Demandez à votre vétérinaire pour savoir comment vous débarrasser des médicaments dont vous n’avez plus besoin. Ces mesures contribuent à préserver l’environnement.


  5. DATE DE LA DERNIERE NOTICE APPROUVEE


    13.06.2008


    https://www.emea.europa.eu/.


  6. INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES


Une boîte carton individuelle contient un dispositif d’injection prêt à l’emploi, à usage unique, dont l’aiguille hypodermique, recouverte d’un capuchon protecteur, est préchargée.